[LocalizedStrings] BAKER_A="Baker: Es extraño, sólo te fijas en un hombre cuando te das cuenta de que en una semana puede estar muerto." BAKER_B="Baker: Recuerdo la primera vez que vi a Leggett. Estábamos en el comedor..." BAKER_C="Baker: Cortaba un huevo duro con su navaja en rodajas muy finas, como el jamón." BAKER_D="Baker: Me acuerdo que pensé que en mis veintitrés años, nunca había visto a un hombre cortar un huevo así de fino." BAKER_E="Baker: No sé por qué me he acordado de eso..." VOICEOVER_A="Baker: Yo no pedí ser jefe de escuadra, pero no tuve elección." VOICEOVER_B="Baker: Ahora tengo trece soldados bajo mi mando." VOICEOVER_C="Baker: Trece hombres que dependen de que yo tome las decisiones correctas para seguir vivos." VOICEOVER_D="Baker: Trece familias que confían en mí para que les devuelva a sus esposos e hijos." VOICEOVER_E="Baker: Trece." VOICEOVER_F="Baker: Trece, el número de la mala suerte." VOICEOVER_G="Baker: Yo no pedí ser jefe de escuadra." MAC_A="Mac: ¡En pie!" MAC_B="Mac: ¡Enganchen!" MAC_C="Mac: ¡Revisen el equipo!" MAC_D="Mac: ¡Recuerden, el grupo seguirá unido! ¡Cuando lleguen al suelo, busquen a Baker!" MAC_E="Mac: ¡Numeren revisión!" REDSHIRT_A="¡Doce listo!" REDSHIRT_B="¡Trece listo!" REDSHIRT_C="¡Catorce listo!" HARTSOCK_A="Hartsock: ¡Han dado a Corrion!" GARNETT_A="Garnett: ¡Salgamos de este infierno!" ALLEN_A="Allen: ¡Tenemos que saltar, sargento!" MAC_F="Mac: ¡Hay que esperar a la luz verde!" ALLEN_B="Allen: ¡Si esperamos más, no habrá una maldita luz verde!" MAC_G="Mac: ¡Baker! ¡Listo, a la puerta!" MAC_HA="Mac: ¡Baker!" MAC_H="Mac: ¿Dónde está su equipo?" MAC_I="Mac: Maldita sea, coja mi .45 y dispare a cualquier cosa con uniforme gris." GERMAN_1="Soldado alemán: Um den brauchen wir uns glaub ich keine Sorgen mehr zu machen." GERMAN_2="Soldado alemán: Ob da noch mehr sind?" MAC_J="Mac: Hay un par de casas ahí." MAC_K="Mac: Me acercaré a ver si adivino dónde estamos." MAC_L="Mac: No sé dónde demonios estamos, pero no pienso quedarme aquí ni un minuto más con esos boches." MAC_M="Mac: En marcha, Baker." MAC_N="Mac: Yo cruzaré primero." MAC_O="Mac: Cúbrame." COLE_A="Cole: ¡Rayo!" MAC_P="Mac: ¡Trueno! ¿Quién va?" LEGGETT_A="¡Por fin! ¡Mac y Baker! Pensé que nos habíamos perdido." COLE_B="Cole: ¡Silencio!" COLE_C="Cole: Ya habrá tiempo para los saludos." COLE_D="Cole: Baje la voz o todo el ejército alemán se nos echará encima." MAC_Q="Mac: ¿Alguien sabe dónde estamos?" LEGGETT_B="Leggett: Ni idea." COLE_E="Cole: Lo averiguaré." COLE_F="Cole: Quédense aquí." COLE_G="Cole: Hola." FRENCH_CHICK1="Mujer francesa: S'il vous plaît, laissez-nous en paix." COLE_H="Cole: Je suis American." COLE_I="Cole: AMERICANO." COLE_J="Cole: ¿Qué ciudad es ésta?" FRENCH_CHICK2="Mujer francesa: S'il vous plaît, partez d'ici!" COLE_K="Cole: ¿Alguno habla francés?" COLE_L="Cole: ¡No entiendo una maldita palabra de lo que dice!" LEGGETT_C="Leggett: Yo hablo un poco, señor." COLE_M="Cole: Bien, hijo, entonces venga aquí." LEGGETT_D="Leggett: Pouvez-vous nous dire où nous sommes?" FRENCH_CHICK3="Mujer francesa: Juste au nord-est de Sainte Mère Eglise." LEGGETT_E="Leggett: Dice que estamos al Noreste de St. Mere Eglise." COLE_N="Cole: ¡Me cago en...!" COLE_O="Cole: Vamos en la dirección contraria." COLE_P="Cole: Debemos ir al Este." COLE_Q="Cole: Voy a intentar reunir a los hombres." COLE_S="Cole: Ustedes vayan por esa puerta, diríjanse al Este y recojan a todo el que se encuentren." COLE_T="Cole: Cuídense." COLE_U="Cole: Es una orden." LEGGETT_F="Leggett: ¿Eh, quién va a pagar eso? ¡Ha roto la puerta de esa señora!" MAC_R="Mac: Leggett, cierre la boca." MAC_S="Mac: ¡Mierda, oigo un vehículo acercarse!" MAC_T="Mac: Baker, al suelo, listo para disparar." MAC_U="Mac: No abra fuego hasta mi señal." MAC_V="Mac: ¡Acabemos con esos alemanes!" MAC_W="Mac: Quédese contra ese muro." MAC_X="Mac: Yo iré por el flanco. Siga disparando." LEGGETT_BD1A="Leggett: ¡Hay más klaus aquí!" LEGGETT_BD1="Leggett: ¡Baker! ¡Hay que rodear por el flanco!" LEGGETT_G="Leggett: ¡Pobres hombres...! Deberíamos ayudarles. ¡Quizás haya alguno vivo! ¿Qué hacemos?" MAC_Y="Mac: No podemos hacer nada." LEGGETT_H="Leggett: Pero, sargento..." MAC_Z="Mac: ¡Muévase, Leggett!" MAC_ZA="Mac: Espere a que Leggett y yo ataquemos, deslícese hasta ellos por la izquierda y dispare desde el flanco." MAC_ZZB="Mac: Hay una ametralladora ahí. Tenemos que ocuparnos de ella." MAC_ZZC="Mac: Baker, ponga una carga en la ametralladora." MAC_ZZD="Mac: Hay que asegurar el establo. Abran bien los ojos." MAC_ZB="Mac: ¡Al suelo!" LEGGETT_I="Leggett: Creo que nos han visto." MAC_ZC="Mac: ¡Desde luego!" MAC_ZD="Mac: ¡Baker, rodee por el flanco, hay que acabar con ellos!" MAC_ZE="Mac: Baker, use la dinamita con esa ametralladora. ¡Hay que largarse de aquí!" MAC_ZF="Mac: No podemos pararnos a descansar. La Cuarta de Infantería se despliega desde la playa Utah y hay alemanes por todo el área." MAC_ZG="Mac: En marcha." HINT_A="Has perdido el macuto del equipo durante el salto. Busca a un aliado para conseguir un arma." HINT_B="Usa %duck% para agacharte." HINT_BB="Pulsa %duck% otra vez para levantarte." HINT_C="Usa %jump% para saltar." HINT_D="Usa %fire% para disparar tu arma." HINT_E="La flecha de tu brújula siempre apunta hacia tu objetivo." HINT_F="Sigue a Leggett por el muro para flanquear al enemigo." HINT_G="Usa %use% para poner explosivos en la ametralladora." HINT_H="Usa %use% para poner explosivos en la ametralladora." HINT_I="Reúnete con Mac para terminar la misión." HINT_J="Dispara al grupo de enemigos que Mac te ha indicado." HINT_K="Sigue a Leggett por el muro y flanquea al enemigo." TRAINING_A="La flecha %icon_compass_arrow% de la brújula señala tu objetivo." TRAINING_B="%action_jump% %icon_jump% para saltar." TRAINING_C="%action_crouch% %icon_crouch% para agacharte." TRAINING_D="%action_crouch% %icon_crouch% otra vez para levantarte." TRAINING_E="%action_zoom% %icon_zoom% para mirar por el visor del arma." TRAINING_F="%action_fire% %icon_fire% para disparar tu arma." TRAINING_G="%action_reload% %icon_reload% para recargar tu arma." TRAINING_H="%action_sa_view% %icon_sa_view% para activar la vista de reconocimiento del entorno." TRAINING_I="Estás en la vista de reconocimiento del entorno.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_J="Mientras el juego está parado tienes tiempo para examinar el campo de batalla, los objetivos y ver las unidades de combate. %newline% %newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_K="Estás viendo tu posición actual.%newline% %newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_L="%action_sa_move% %icon_sa_move% para mirar a tu alrededor. %newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_M="%action_sa_look% %icon_sa_look% para girar la cámara. %newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_N="%action_sa_zoom% %icon_sa_zoom% para acercar y alejar tu vista.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_O="Además de tu posición actual, también puedes examinar otros elementos del campo de batalla con los indicadores de la parte inferior.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_P="Los indicadores representan objetivos, itinerarios, unidades enemigas y aliadas.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_Q="%action_sa_right% %icon_sa_right% para avanzar y %action_sa_left% %icon_sa_left% para ir de un indicador del campo de batalla al otro. %newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_R="Algunos indicadores ofrecen información adicional en la parte derecha de la pantalla.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_S="Usa la vista de reconocimiento del entorno para tomar decisiones tácticas o localizar tus objetivos.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_T="Puedes destruir los antiaéreos del enemigo con una carga explosiva. Para poner una carga explosiva, sitúate cerca del cañón y %action_use% %icon_use%." TRAINING_U="El sargento Hassay se prepara para atacar a las unidades alemanas que hay frente a su posición.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_V="Dado que las unidades alemanas están a cubierto, será muy difícil que tu escuadra pueda acabar con el enemigo desde esta posición.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_W="De igual modo, si tus hombres están a cubierto, el enemigo tendrá muchas dificultades para reducir a tu escuadra.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_X="Para vencer al enemigo, el sargento Hassay se moverá a una nueva posición de disparo desde la que pueda alcanzar a los alemanes sin que puedan protegerse. Este tipo de maniobra se llama flanqueo.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_Y="Cuando el sargento Hassay se coloque en una nueva posición tendrá un buen ángulo de disparo sobre las unidades enemigas, permitiéndole acabar con ellas.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_Z="Cuando el sargento Hassay esté avanzando, tú y Leggett tenéis que darle fuego de cobertura, atacando al enemigo.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_ZA="Cuando el enemigo está reducido, pasa más tiempo a cubierto y dispara menos. Eso le da a Hassay una oportunidad de moverse sin ser alcanzado por balas enemigas.%newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_ZB="El icono de reducción que aparece sobre el blanco enemigo muestra el nivel de neutralización de éste. Rojo %icon_suppression_red% significa que no está reducido, y gris %icon_suppression_gray% indica que está reducido. %newline%%newline% %icon_continue% para continuar." TRAINING_ZC="%action_sa_view% %icon_sa_view% en cualquier momento para activar y desactivar la vista de reconocimiento del entorno.%newline%%newline%%action_sa_view% %icon_sa_view% para volver al juego." OBJCOMP="¡Objetivo cumplido!" NewTitle=Los antiaéreos NewTitleDate=Día-D, 01:45, 6 de junio de 1944 NewTitleLocation=Cerca de Ste. Mere Eglise [LevelInfo0] Title=Una cita con el destino TitleDate=Día-D, 01:15, 6 de junio de 1944 TitleLocation=En algún lugar de Normandía [ObjectiveInfo1] m_szShortDesc=Sigue las órdenes de Mac. m_szLongDesc=El sargento de pelotón Mac Hassay ha saltado detrás de ti. Es tu superior en rango, así que sigue sus órdenes hasta que te reúnas con tu escuadra. [ObjectiveInfo0] m_szShortDesc=Ve hasta el siguiente cruce. m_szLongDesc=Al ser alcanzado el avión, has saltado fuera de la zona prevista. Busca a otros paracaidistas aliados y usa tu brújula para encontrar el camino. [ObjectiveInfo2] m_szShortDesc=Coloca explosivos en los cañones antiaéreos Flakvierling. m_szLongDesc=El teniente coronel Cole ha ordenado al sargento Hassay apoderarse de uno de los objetivos principales del regimiento 502, los antiaéreos que hay cerca de St. Martin de Varreville. [LevelSummary] Title=Una cita con el destino [gbxFollowBeacon0] TitleString=Posición de Leggett [gbxFollowBeacon1] TitleString=Posición de Mac [gbxWaypointBeacon1] TitleString=Flakvierling para destruir [gbxWaypointBeacon2] TitleString=Establos [gbxWaypointBeacon3] TitleString=Posición de la orden [gbxWaypointBeacon4] TitleString=Flakvierling para destruir [gbxWaypointBeacon10] TitleString=Cruce